閣下、英語上手くね?
さて。ここでやっと本題です。
聖飢魔IIの曲をひたすら聴き込んでいく中で、「英語聞き入っちゃう」癖(へき)が発動した結果、S子は、閣下の英語がとてもきれいで丁寧なことに気づいたのです。(長年の信者さんにしてみれば、当たり前で今更すぎることとは思いますが...)
さらにさらに、曲の中で同じフレーズが日本語と英語の両方で出てきたり、英語のセルフカバー曲があったりして、訳詞がこれまた秀逸なことにも気づいたのです。
「閣下、英語上手くね?」
本当は、ブログを始めるにあたり、聖飢魔II愛をひたすら語るっていうのも楽しそうだな、とは思ったのですが、後から振り返ったときに小っ恥ずかしさで地面に埋まりたくなるかもしれないので...楽曲に登場する英語について、Goo○le先生のお力を借りて堪能した後、備忘録としてここにしたためる、という形にしようと思います。
ネタが尽きるか、力尽きる(勉強イヤイヤ病が発症した場合)かするまで、しばしお付き合いくださいませ。